Eilen käsiini tai lukemaani juttuun oli kirjoitettu eräänlaisia yhdysanoja. Siinä ei sinällään ole mitään outoa. Ne olivat suomenkielisiä yhdyssanoja. Näissä sanoissa oli kuitenkin uusi elementti, jota en oikeastaan aiemmin osannut olettaa. Uutta siinä ei ole, Sanaleikkeja Suomen kielessä on toki tehty ennenkin.
Sanat ovat yhdyssanoja, jotka in kirjoitetty yhteen, vaikkakin ne merkitsee toista asiaa. Näin yhdistettynä niistä on saatu uusia yhdyssanoja, joista osa voi vielä tullakin käyttöön kieleemme rikastustttamaan sitä.
Sanat ovat seuraavat: Tunnekuohuviiniä irtoseksipommisuojassa.
Synnytyspolttoöljytuotantolaitos.
Ihmelääkekaappihomofobia.
Nämä sanat itse asiassa merkitsee jotain. Järkevää käyttöä näille ei ole. Tunnekuohuviini tulee sanoista tunnekuohu ja kuohuviini. Ne yhdistetään toisiinsa yhdyssanaksi ja näin meillä on ihan uusi sana.
Tuo olisiki jotain, jos juhlassa tarjotaankin tunnekuohuviiniä. Irtoseksipommisuoja olisi uudenlainen väestösuoja. Synnytyspolttoöljytuotantolaitos olisi uudenlainen innovaatio meidän energiantarpeeseen. Mitä tuo sitte on, sitä saa jokainen miettiä itse
.
On tää Suomen kieli monimuotoinen. Ainakin meistä kaikenlaiset sanaleikit on hauskoja. Onko tämä sanaleikki vai ihan oikeaa kielen kehittämistä? Mitä tahansa se on kaikki on mahdollista.
Alapääkytkinrasia irtoseksipommisuojassa Lisää saa keksiä.
VastaaPoistaEnemmän se on sanaleikkiä.
VastaaPoista